Декабрь 2012г. В ожидании очередного «конца света» кто-то устраивал веселую вечеринку, кто-то строил бункеры, а кто-то лихорадочно запасался продуктами. Я летела в Токио в командировку. Все мои мысли о Японии, о моей мечте.
Первые впечатления
Улыбка персонала в аэропорту Нарита. И обязательный поклон тебе. Даже подумала – может быть, меня с кем-то перепутали? Сажусь в автобус – кланяются. Здравствуй, Токио! Проезжаем мимо тихих токийских улиц и безумных небоскребов. Повсюду – чистота и порядок. Возле гостиницы встречает швейцар в глубоком поклоне.
Первым делом включаю телевизор. Что там с концом света? Вроде, ни на одном канале не говорят об этом. Я привыкла понимать программы без языка – по видеоряду. Звоню Наталье, нашей землячке. Через несколько минут она уже в комнате, обсуждаем план предстоящей работы. Ни о каком конце света тут не говорят, не до этого. На слуху – прошлогодняя трагедия на Фукусимской АЭС. Но страна уже оправилась. Отправляюсь изучать Японию.
Удивил искусственный остров Одайбо. В прошлом это - огромная мусорная свалка. С помощью передовых технологий мусор превратили в надежный грунт, на котором построили гостиницы, развлекательные центры, кинотеатры, аттракционы. Нет лучшего места для развлечений – говорят местные жители.
Не забуду японский ресторан. Под столами - углубление для ног. Изысканные блюда – сошими (свеженарезанная строганина), темперо (овощи в кляре), суп из пророщенных бобов, тыква с молоком… Все это подается в красивой посуде небольшого размера. За приятной беседой не замечаешь, что уже подано 18 блюд. У нас хлеб-голова, у них – рис. Изобретательность в еде – в генах японцев. Многие супы как антиоксидант, объяснили мне. Что интересно – нет тяжести после такого застолья. А сколько удовольствия!
Наши земляки Наталья и Юрий переехали сюда, когда старшему сыну было 5 лет, а младшему – годик. Умеренные предприниматели и отличные исследователи жизни. С ними легко общаться. В совершенстве владеющие японским, английским языками, они вхожи во все сферы. Благодаря им я узнала Японию изнутри со всеми достоинствами и проблемами. Сыновья говорят на трех языках- бурятском, японском и русском. На лето уезжают в Тунку, к теэбии и таабай. Однажды маленький Гарма написал в сочинении: «Тунка-столица России». Учитель не нашел такого города на карте…
Во время той командировки мы с Натальей подготовили две программы. Благо - она хороший оператор, гид-переводчик и репортер. Помогали нам 18-летний Амгалан и 12-летний Гарма. Они рассказывали о буднях токийских школьников. Показывали, как сортируют мусор. «С этой площадки по средам забирают мусор из стекла и железа, по пятницам – горящий мусор, а по субботам – мусор на переработку».
Везде надо снимать обувь. И в школе. Раздают обеды по классам, дети хором говорят красивую речевку и садятся обедать. После уроков дети сами моют полы. За этим занятием я застала Гарму. Несколько подростков бесшумно убирались в коридоре. Я на миг представила наши школы – во что она превращалась бы без уборщиц? Во дворе, в горшочках растет перец - каждый ученик сам следит за своим растением. В условиях нехватки земли и природных ресурсов японцы привыкли своим трудом создавать комфортный мир.
Я тогда была поражена – как японцы сохраняют традиционную культуру. В буддийском храме Сэнсодзи , например, на праздничном базаре можно купить хагоити - разукрашенные дощечки. Раньше ими играли женщины. Японцы, очень умелый народ, эти дощечки превратили в подарок. В каждом доме увидишь хагоити, дарующие защиту и удачу. Дети с упоением разрисовывают их и могут оставить на выставке. Так в игровой, непринужденной форме детям прививается понятие о красоте и бережном отношении к своему труду.
После той командировки прошло 10 лет…
Амгалан закончил Токийский университет международных исследований, учится в аспирантуре. Изучает тему кооперации сельского хозяйства, историю России и советский социализм. Сейчас в Москве собирает материалы в Ленинской библиотеке. Переводит их с русского и английского на японский язык. Родители хотят, чтобы он познакомился с бурятским землячеством, а возможно – с будущей женой.
Младший Гарма стал студентом факультета экономики Токийского университета. Ему исполнилось 20 лет. В Японии это - совершенолетие. Позади официальные мероприятия и церемония в синтоистском храме. Мама сокрушается, что Гарма и его сверстники из-за онлайна не могут «вкусить» прелесть студенческой жизни. Вечерами Гарма занимается со школьниками, готовит их к экзаменам в среднюю школу. По математике и английскому языку.
Когда я позвонила Наталье, она, как всегда, в пути. Надо перевезти бурятскую семью из аэропорта в съемную квартиру на карантин.
- Завтра буду встречаться с директором по продвижению литейного завода, это касается бронзовых дел наших скульпторов. А в воскресенье вместе с японской ассоциацией по восстановлению окружающей среды будем расчищать заросший участок, чтобы местное сообщество могло высадить цветочные поля для разведения пчел.
- Как в целом, настроение?
- Настроение у нас нормальное, работаем в обычном режиме. У японцев не принято обсуждать – у кого какое настроение. Надо прививаться – идут. Никто не вынуждает, все делается по собственной воле. Но здесь строгий масочный режим. Лучше избежать неодобрительного взгляда. Плотность населения большая. Спина к спине, плечо к плечу. Мы вакцинированы. Муж нормально перенес, а младший сын болел, поэтому он отказался от второй прививки.
- Помню, в Токио не было пробок. Сейчас как?
- Да, удобные транспортные развязки, отличные дороги. Я на той же машине езжу. Никто здесь не кичится – у кого какая машина. Хорошие автомобили могут позволить менеджеры высшего звена крупных компаний. Сейчас все переходят на электрокары. Новые правила входят в жизнь – надо очищать воздух и сокращать выбросы в атмосферу. Многие ставят в автомобили специальные устройства, которые сокращают выхлоп вредных веществ. На это переходит общественный транспорт и грузовые автомобили.
- Мусорная реформа, Бурятия, Байкал. Экологическая тема постоянно в твоей ленте. Есть позитивные изменения?
- Изменений не будет, пока не сподвигнем чиновников наладить систему. Бизнес, который может строить систему переработки отходов, как раз смотрит на рядовых граждан (вообще всех чиновников и остальных), насколько они готовы заниматься своими отходами. Если Вы дома в своем хозяйстве начали разделять отходы на перерабатываемые и не перерабатываемые, то можно сказать, что изменения произошли. И этот вопрос должен задать себе каждый. Я прошла курсы в Московском институте социальных исследований. У нас появилось профессиональное сообщество, где мы обсуждаем вопросы и проблемы в этой области. Пришли к единому мнению, что нужно выстраивать систему просвещения.
- Наталья, приближается женский месяц в Японии. Это в стране, подарившей великую культуру гейш, где действительно почитают женщин. Я помню, что после праздника для девочек «Хинамацури» отмечают Белый день. Мужчины преподносят своим любимым белый и сладкий, как сахар подарки. Пусть Ваша жизнь, наполненная добрых дел и усердий, будет мирной, богатой и счастливой!
PS. Время летит быстро. За 10 лет меняется картина мира, преображается атмосфера бытия. Бурятская семья, как и прежде, всегда на связи с Родиной, с Тункой. Амгалан – аспирант, Гарма-студент. Наталья и Юрий как истинные народные дипломаты продвигают интересные проекты, внедряют полезные для людей технологии и мышление.