Чингис Гуруев известен в Бурятии, прежде всего, как актёр театра бурятской драмы. Однако артист также реализовал себя на ниве литературы и поэзии. Песни на его слова всем знакомы и популярны. Теперь он выступил в качестве переводчика произведения Ринчинэй Чойном «Туужанууд-Повести»: о традициях воспитания молодого поколения в Монголии. Очень популярной на родине. Над переводом второй книги известного монгольского писателя Соктын Жамсо работали уже другие авторы. Деятель искусств Доржи Сультимов и молодой учёный Жаргал Бадагаров представили издание «История шэнэхэнских бурят». Книги были отобраны экспертным советом, как представляющие особую литературную ценность.
Николай Емонаков, заместитель министра культуры Бурятии – председатель комитета культуры и искусств: В рамках государственной программы сохранения развития бурятского языка, есть конкурс грантов «уран зохоёлой юртэмсэ», то есть это книги, изданные на бурятском языке. Конкурсный фонд 1,5 миллиона рублей в год.