Вывески на иностранных языках теперь должны статься в прошлом

visibility 67

Согласно новому закону, принятому Госдумой сразу во втором и третьем чтениях, вся визуальная информация в общественных местах должна быть на русском языке. Такое решение может привести к исчезновению вывесок на других, не государственных в России, языках. Какие ещё сферы затронут нововведения - выяснял наш корреспондент.

Яркие буквы, изящный курсив, удобная для дизайна латиница. Сегодня улицы российских городов пестрят вывесками на иностранных языках.  Улан-Удэ не исключение. И если отель, бар, караоке,  несмотря на заимствование, уже плотно вошли в нашу речь.  Такие слова,  как опенспейс, фудкорт, лаундж зоны и коворкинг-центры для многих остаются тайной за семью печатями.

Я думаю: русский и бурятский языки - нормально! Зачем нам английский?))

На сторону защиты языков народов России встали и депутаты Госдумы. Сразу в двух чтениях они приняли соответствующий законопроект.

Татьяна Костыгова - корреспондент:

Согласно новым правилам, теперь названия магазинов, информационные таблички и прочие указатели в общественных местах должны быть только на русском языке.

Теперь многим предпринимателям  предстоит внести коррективы в название своих заведений. Однако есть бизнесмены, которые поддержали инициативу популяризации родного языка ещё на стадии "обсуждения законопроекта". Михаил Богатых - директор нового бара, распахнувшего свои двери в самом сердце столицы Бурятии. Решение - сделать вывеску на русском принял ещё до опубликования соответствующего документа.

Михаил Богатых - запускающий директор бара "Руки Вверх":

Более понятнее народу, нежели когда мы заменяем слова на англицизмы какие-то или ещё что-то. Вот всё же понятно - "Руки вверх", "бар", "ресторан", "бар", "караоке". Нет никаких-то там заменённых a bar, restoraunte, там ещё какие-то интересные слова.

Ратуют за "русский" и специалисты, работающие в области языкознания, при этом отмечая, что язык - дело живое и заимствования  неизбежны.

Юлия Варфоломеева - доктор филологических наук, доцент кафедры "Медиакоммуникации" ВСГУТУ:

 Конечно, популяризация русского языка - это всегда хорошо. Но, опять же говорю: процесс этот планомерный, закономерный, в связи с законопроектом, как мы говорили. Ну, а в целом заимствование попадают в русский язык, независимо от нашего желания.

В документе есть  пункты, допускающие дублирование текста на других языках, но при условии, что они будут идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению. То есть иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта. Мнения горожан по этому поводу разделились.

Если это будет красиво, эстетично и всякое такое. В принципе - окей!

 

Мы согласны. Это надо. Потому что не все же знают английский язык. Обязательно надо убирать.

 

Некоторые слова органично смотрятся всё-таки на английском языке.

 

Я вообще отношусь к этому нейтрально. Россия - многонациональное государство.

Изменения коснутся и застройщиков. Названия жилых комплексов или других объектов теперь также должны быть на кириллице. Все согласования информационных конструкций, в том числе вывесок, с 2018-го года регулируются муниципалитетами

Даши Анчиров - начальник отдела городского дизайна Комитета по архитектуре и градостроительству Администрации г. Улан-Удэ:

Сейчас очень далеко зашли в регулировании вопросов размещения вывесок. То есть вопросов нет - люди привыкают, предприниматели привыкают, что есть определённые требования, что они должны быть неукоснительно выполнены. И, несмотря на все свои "хотелки", грубо говоря,  делают в соответствии с нашими требованиями.

Закон одобрен и уже направлен на подпись Президенту. В силу нововведения вступят 1 марта 2026 года.

Татьяна КостыгОва, Вячеслав Сердюченко, Максим Чукмасов. Вести Бурятия.

Автор: Татьяна Костыгова

Оператор: Вячеслав Сердюченко

Все свежие новости

Яндекс.Метрика